La Gran Compasión Del Buda
El mérito del Buda
Shakyamuni fue el practicar el camino de Bodhisattva que conduce a la Budeidad,
así como el predicar y salvar a todos los seres vivientes desde que él
manifesto la Budeidad. Nichiren Shonin
(1222-1282).
Está iluminación se
contiene en las cinco palabras de Myo, Ho, Ren, Ge, kyo, (El Sutra del Maravilloso Dharma de la Flor del Loto)
Por consiguiente
cuando practicamos estas cinco palabras, los méritos que él acumuló antes y
después del logro de la Budeidad se nos es transferido naturalmente a nosotros
[Kanjin Honzon Sho].
Namu Myōhō Renge Kyō. Es La Gran Medicina Para Salvar A La Humanidad
En el Sutra del Loto,
el Buda Shakyamuni se centra en un punto: la forma de salvar a todos los seres
vivos en la edad última de la degeneración (Mappo).La edad ultima de la
degeneración se refiere a la época actual, la edad en el que el Dharma
declinaría.
Mappo es un periodo de
tiempo más allá de 2000 años después de la muerte del Buda Shakyamuni. Mappo es
la última edad de la degeneración del Mundo Saha, periodo caracterizado por una
continua confrontación y disputa; así como el ocultamiento del Dharma puro.
De esta manera en
Mappo los seres humanos albergando rencores, celos y conflictos, no logran ser
conscientes del camino correcto para practicar el Budismo y por ende no
consiguen la sabiduría para despertar a la iluminación. El tiempo presente es
Mappo.
El Buda Shakyamuni no
claudica en salvar a la humanidad. Su gran compasión lo determina
constantemente a guiar a las personas que ya no pueden discernir el camino
hacia la iluminación. Cuanto mayor es el sufrimiento, mayor es la compasión que
despierta en el Buda, determinado en encontrar los medios apropiados de exponer
el Dharma.
El Buda revela la
verdad y los medios adecuados para la iluminación en el Sutra del Loto. Esta
revelación e intención fue cristalizada en el Odaimoku,
Namu Myōhō Renge Kyō, que fue concedido como la gran medicina a los
que viven en Mappo.
El Sutra Del Loto En Su Totalidad Esta Contenido En El Odaimoku
Namu Myōhō Renge Kyō no solo es el verdadero espíritu del Buda Shakyamuni, también son el
corazón, el cuerpo y las enseñanzas del Sutra del Loto. [Una carta en respuesta
a soja Nyudo].
¿Qué es el Odaimoku? . . .El Sutra del Loto fue
expuesto en conformidad con el verdadero corazón e intención del Buda. (Sutra
del Loto Capitulo 21).
Entre todas las
enseñanzas del Tathagata, todas las energías sobrenaturales sin impedimentos
del Tathagata, todo el tesoro oculto del corazón del Tathagata, y todos los
logros profundos del Tathagata son revelados y expuestos explícitamente en este
Sutra. [Murano, p. 294].
Por lo tanto, el Sutra
del Loto es igual al Buda mismo.
Incluyen también al
Buda los cinco caracteres de Myo妙,
Ho法, Ren蓮, Ge華, Kyo経 que es el titulo en chino del
Sutra del Loto.
Nichiren Shonin expuso; Un nombre tiene la virtud de
representar su cuerpo, [Jissho-sho, WNS2, p. 4]. Por lo tanto; los cinco
caracteres [chinos] del Odaimoku son iguales al Sutra del Loto entero.
Si el Sutra del Loto
es igual al Buda mismo, y los cinco caracteres del Odaimoku son iguales a la
totalidad del Sutra del Loto, entonces los cinco caracteres del Odaimoku son
iguales a la vida perfectamente dotada del Buda.
Los cinco caracteres
de Myo妙,
Ho法, Ren蓮, Ge華, Kyo経 contienen la totalidad del gran amor compasivo del Buda, el
poder de salvar a la gente, la sabiduría de la Budeidad, y las virtudes del
Buda.
Nichiren Shonin expuso; la virtud del Odaimoku corresponde a la
virtud del Buda Shakyamuni. [Matsuno-dono gohenji]. Por lo tanto; el Buda
Shakyamuni es el Buda Eterno.
Para los que son
incapaces de comprender la verdad de las 3.000 existencias contenidas en un
pensamiento. El Buda Shakyamuni en su gran compasión; envuelve esta joya en
los cinco caracteres de Myo妙,
Ho法, Ren蓮, Ge華, Kyo経 y la cuelga alrededor del cuello
del ignorante en la Edad Ultima de la Degeneracion del Dharma [Kanjin
Honzon-sho, WNS2, P. 164 ],
Los Siete Caracteres "Na南, Mu無, Myo妙,
Ho法,
Ren蓮,
Ge華,
Kyo経"
Namu y los cinco caracteres Myo妙,
Ho法, Ren蓮, Ge華, Kyo経; se convierten en los siete caracteres del Odaimoku, Na南, Mu無, Myo妙,
Ho法,
Ren蓮,
Ge華,
Kyo経.
Estos siete Kanjis=kanji (漢字 kanji, literalmente «carácter han») son los sinogramas utilizados en la escritura de la
lengua japonesa. Namu, derivado del sánscrito ‘Namas‘ por Namaste = “Reverencia a la Divinidad inherente”;
significa: ofrecer respecto a y/o reverenciar a. Generalmente es usado en
aprecio al Buda o a los tres tesoros (Buda, el Dharma y la Sangha). Puede ser
interpretado como un voto al Buda o como la toma del refugio en el Fino Dharma
(Sutra del Loto).
Namu=Devoción a la Enseñanza del Sutra del Maravilloso Dharma de la
Flor del Loto; significa la fe en el Buda y la unidad
con el Buda. Entonar Namu Myoho Renge Kyo significa que nuestra fe en el Sutra
del Loto es igual a la del Buda Eterno; también significa que por perfecto que
sea un Buda, realizo el voto de volverme uno. Tomando refugio en el Sutra del
Loto, uno puede ingresar a la infinita vida del estado de Buda.
La propia vida se
fusiona con la vida del Buda contenida en el Odaimoku.
Namu Myōhō Renge Kyō..
El Sutra del Loto o Sutra en el Loto blanco del Dharma Maravilloso
En sánscrito Namas
Saddharma Puṇḍarīka Sūtra. Tiene otras
acepciones, en idiomas tales como: Mandarín: Miàofǎ Liánhuā Jīng; Coreano: Myo beom nyeon hwa gyeong; Vietnamés: Diệu Pháp Liên Hoa Kinh.
Siendo uno de los más
populares e influyentes Sutras Mahāyāna en el Este de Asia. Es la base
fundamental sobre la cual “El Gran Bodhisattva Nichiren” (Jogyo Bosatsu),
profeta y reformador religioso, enviado de nuestro Buda original estableció la
práctica del Odaimoku Namu Myōhō Renge Kyō para la iluminación universal e
irrestricta de toda la humanidad en el último día de la Ley o era de Mappo.
Nichiren Shonin, el fundador de la Nichiren Shu=Escuela Nichiren se desarrollo y manifestó de acuerdo
a las profecías del Buda Shakyamuni, por esta razón los Devotos del Sutra del
Loto recorremos el mismo camino que Nichiren realizo mediante la entonación de
los siete caracteres del Odaimoku. Tal cual él realizo en vida.
Gasshō, Yō Kō
Namu Myōhō Renge Kyō.
0 comentarios:
Publicar un comentario