(Genjo o Hsuan-chuang
600~664) fue un sacerdote chino. Viajó a la India a través de Asia Central y
trajo 657 textos Budistas en Sánscrito. Tradujo, 1347 fascículos de escrituras
al chino incluyendo los textos fundamentales de la Secta Hosso.
Desde la infancia gusto de
la lectura de los textos clásicos. Cuando él tenía once años, falleció su padre
y él entró detrás de su hermano mayor en un templo Budista para hacerse un
sacerdote Budista. En aquellos días, la sociedad China Budista estaba en la
confusión a raíz del cambio político. Él visitó muchos templos, conoció a
muchos sacerdotes y estudió Budismo. Él llegó a ser muy respetado por los
sacerdotes de alto rango.
Al darse cuenta del límite
de estudio del Budismo en China, él decidió estudiar en la India y así resolver
los problemas en su estudio del Budismo. En aquellos días los chinos no podían
salir de China y viajar fuera del país. Él no pudo obtener el permiso del
Gobierno para el viaje de investigación en el extranjero. Incumpliendo la
prohibición del gobierno sobre los viajes de ultramar, emprendió el viaje a la
India en el año 629.
Diversas dificultades
continuamente surgieron. Se dice que mientras él atravesaba un desierto solo a
caballo, un ejército de 100 soldados apareció en el horizonte. Se asustó y tomó
las riendas del caballo firmemente. El imponente ejército se estaba acercando.
De improviso, las figuras de los soldados gradualmente se hicieron más pequeñas
y desaparecieron. ¿Fue una visión o un espejismo?
Al mismo tiempo, perdió su
camino en el desierto y no pudo llegar a un oasis. Durante el día, sufrió la
ola de calor y por la noche fue amenazado por los ogros. Él se puso
completamente débil. Él cantó el nombre del Bodhisattva Kanzeon
(Avalokitesvara) en su corazón. Entonces un viento frío comenzó a soplar, y él
se quedó dormido.
Luego de un corto tiempo, él
fue despertado por un Dios gigantesco. El Dios censuró a Genjo y le dijo que
continuara el viaje. Su caballo espantado por el suceso comenzó a correr.
Extrañamente llegaron a un oasis en medio de verdes campos. Superando estas
dificultades, continuó su viaje. Finalmente Genjo pasa a través de Asia Central
a lo largo de la India del norte y llegó a un templo en Nalanda, en el centro
de la India.
Genjo estudió todas las
escuelas del Budismo y visitó los lugares santos del Buda Shakyamuni en la
India. Después de varios años regresó a China en el 645 y trabajo en la
traducción de varios sutras con sus discípulos en el instituto nacional de
traducción.
Él es conocido por sus
traducciones precisas de los textos originales. Una gran cantidad de sutras
fueron traducidos por ellos, incluyendo 100 fascículos del Sutra
Maha-prajna-paramita. Debido a que su logro fue tan grande, llamaron a la
traducción antes de él "vieja traducción" y a su traducción,
"nueva traducción".
"Daito Saiiki-ki"
(Crónica en el oeste de la Gran Dinastía Tang) un registro de su viaje, es un
importante material histórico para conocer la geografía, la cultura y la
religión de Asia Central e India en el siglo VII. Un drama, "Saiyu-ki
(Viaje hacia el Oeste)" fue escrito basado en la peregrinación aventurera
de Genjo.
Breve
charla, sobre diversos temas del Budismo (8)
Por
el Rev. Gyokai Sekido
(Continuará)
Gasshō,
Yō kō
Namu
Myōhō Renge Kyō.
0 comentarios:
Publicar un comentario